Overblog
Follow this blog Administration + Create my blog
January 15 2020 3 15 /01 /January /2020 11:35

 

Av Stanley Collymore

 

Mina livslånga erfarenheter har samtidigt båda otroligt

lärde mig och bekräftade uppenbarligen min långa

tro på att sann och varaktig vänskap har ingenting alls

konkret att göra med vem du har känt till födelse,

de inflytelserika och mäktiga familjerna som

du antagligen kan ha antingen varit eller

avgörande fortfarande är socialt kopplade till,

eller de löjliga och bedrägliga antagandena

vaingloriously innehas av några som

din etniska och nationella ursprung,

din definierad rasstatus eller

socio-utbildning och

ekonomi referenser

kan du tänk på

lämpligt sätt

skänka dig;

 

men djupt och otvivelaktigt så istället

har allt att göra med det innersta

egenskaper också som det

oundvikliga moraliska

och medfödda

egenskaper som

hagla dig, den

Person, som

en värdig

mänsklig

varelse.

 

Och närmare bestämt på vilket sätt du är

då kapabel och intensivt villig att spontant,

naturligt och ganska positivt relatera

dessa välgörande egenskaper till

och uppenbarligen framgångsrikt hantera

det inre goodwill hos andra människor,

och främst de som tidigare, gillar

mig, var totalt främlingar för

dig. Ingen har någonsin

tappat något värde-

fullt,eller är någonsin troligt till,

helt enkelt genom direkt

sökande efter rationella svar.

Och du Monika är absolut

ett klassiskt exempel

av detta felfri

filosofi!

 

© Stanley V. Collymore

13 januari 2020.

 

 

Författarens kommentarer:

De generativa fröna av äkta vänskap, när de oinhibitoriskt tillåts att naturligt och uppmuntrande spira, kommer alltid säkert att jag vet att det blommar in i en magnifik och fantastiskt lämplig skog av godvilja socialt, lokalt, nationellt och globalt. Och det är min djupt sittande och ärliga övertygelse att mer av denna strategi inte bara är nödvändig utan bäst bör uppmuntras till största möjliga när det är möjligt.

 

Som sådan inspirerades denna dikt av Monika: en tidigare forskarstuderande av mig som under åren efter hennes framgångsrika examen verkligen har blivit en mycket långvarig och nära, betrodd vän; nämns i den, och till vilken denna dikt också är med de allra bästa önskemål specifikt tillägnad.

Share this post
Repost0
January 14 2020 2 14 /01 /January /2020 13:00

 

Par Stanley Collymore

 

Mes expériences tout au long de la vie ont simultanément

à la fois astucieusement enseigné et a évidemment

confirmé ma conviction de longue date que

une amitié vraie et durable n'a rien du

tout concrètement avec qui vous

avez connu naissance, les familles influentes

et puissantes que vous pourriez avoir soit

été ou sont toujours liés à la société,

ou les hypothèses ridicules et

délirantes vaillamment

tenue par certains

que votre origines ethniques et

nationales, votre statut racial ou socio-

social défini éducatif et financier

les informations d'identification

pourraient, vous penser de

manière appropriée

vous accorder;

 

mais profondément et incontestablement

alors, au lieu de cela, ayez tout

à voir avec le plus intime

caractéristiques aussi

comme l'indissoluble

moral et inné

qualités qui

je vous salue, le

Personne, comme

un digne

Humain

étant.

 

Et plus précisément la manière don’t vous êtes

alors capable et très désireux spontanément,

naturellement et relier plutôt positivement ces

caractéristiques propices à et évidemment

gérer avec succès l'intrinsèque la bonne

volonté des autres, et principalement

ceux qui auparavant, comme moi,

étaient de parfaits inconnus

pour vous. Personne n'a jamais perdu

quelque chose de précieux, ou est

susceptible à, simplement par

sonder directement des

réponses rationnelles.

Et tu Monika sont

absolument un

exemplaire classique

de ce sans faute

philosophie!

 

© Stanley V. Collymore

13 janvier 2020.

 

 

Remarques de l'auteur:

Les graines génératrices d'une véritable amitié, lorsqu'elles sont autorisées à germer naturellement et de manière encourageante, je saurai toujours assurément s'épanouir en une forêt magnifique et splendidement appropriée de bonne volonté socialement, localement, nationalement et globalement. Et j’ai la conviction profonde et honnête qu’une plus grande partie de cette approche n’est pas seulement nécessaire, mais devrait d’urgence être vivement encouragée dans la mesure du possible.

 

En tant que tel, ce poème a été inspiré par Monika: une de mes anciennes étudiantes de troisième cycle qui, au fil des années qui ont suivi son diplôme, est devenue véritablement une amie très fidèle de longue date; y est mentionné, et à qui ce poème est également très cordialement dédié.

Share this post
Repost0
January 14 2020 2 14 /01 /January /2020 12:58

 

Von Stanley Collymore

 

Meine lebenslangen Erfahrungen haben beides gleichzeitig

gekonnt lehrte und bestätigte offenbar meinen lang gehegten

Glauben daran Wahre und dauerhafte Freundschaft hat

überhaupt nichts Konkret, um mit wem Sie es zu tun

haben Geburt, die einflussreichen und mächtigen

Familien dass Sie angeblich entweder haben

war oder entscheidend sind immer noch

gesellschaftlich verbunden, oder die lächerlichen

und täuschenden Annahmen vaingloriously

gehalten von einigen, die Ihr ethnische

und nationale Herkunft, Ihre definierten

Rassenstatus oder Bildungs- und

Finanz Anmeldeinformationen

könnten Sie denke,

angemessen schenke dir

 

aber zutiefst und unbestreitbar Also

stattdessen alles haben mit dem

Innersten zu tun Eigenschaften

als auch als das unauflösliche

moralisch und angeboren

Qualitäten, die Guten

Tag, die Person, als

ein würdiger

Mensch

sein.

 

Und vor allem die Art und Weise, in der Sie sind

dann in der Lage und gewillt zu spontan, natürlich und

eher positiv beziehen diese günstige Eigenschaften

zu und offensichtlich erfolgreich mit dem

intrinsischen umgehen Wohlwollen bei

anderen Menschen, und vor allem

diejenigen, die zuvor, wie ich,

waren total fremd für dich.

Niemand hat jemals verloren alles wertvolle,

oder ist immer wahrscheinlich einfach

durch direkt nach rationale Antworten.

Und du Monika sind absolut ein

klassisches Vorbild davon

einwandfrei Philosophie!

 

© Stanley V. Collymore

13. Januar 2020.

 

 

Anmerkungen des Autors:

Die generativen Keime echter Freundschaft, wenn sie ungehemmt auf natürliche und ermutigende Weise keimen dürfen, werden meines Wissens immer zu einem herrlichen und herrlich geeigneten Wald guten Willens auf sozialer, lokaler, nationaler und globaler Ebene erblühen. Und ich bin der festen Überzeugung, dass mehr von diesem Ansatz nicht nur notwendig ist, sondern dringend ermutigt werden sollte, wo immer dies möglich ist.

 

Als solches wurde dieses Gedicht von Monika inspiriert: einer ehemaligen Doktorandin von mir, die in den Jahren nach ihrem erfolgreichen Abschluss wirklich eine langjährige und enge, vertrauenswürdige Freundin geworden ist; wird darin erwähnt, und wem dieses Gedicht auch mit allerbesten Grüßen speziell gewidmet ist.

Share this post
Repost0
January 13 2020 1 13 /01 /January /2020 13:07

 

By Stanley Collymore

 

My life-long experiences have simultaneously both astutely

taught and obviously confirmed my long held belief that

true and enduring friendship has nothing whatsoever

concretely to do with whom you’ve known from

birth, the influential and powerful families

that you may supposedly have either

been or crucially are still societally connected to,

or the ludicrous and delusional assumptions

vaingloriously held by some that your

ethnic and national origins, your

defined racial status or socio-

educational and financial

credentials might, you

think, appropriately

bestow on you;

 

but profoundly and unarguably

so, instead, have everything

to do with the innermost

characteristics as well

as the indissoluable

moral and innate

qualities which

hail you, the

Person, as

a worthy

human

being.

 

And most specifically the manner in which

you are then able and intently willing

to spontaneously, naturally and

rather positively relate these

propitious characteristics to and evidently

successfully deal with the intrinsic

goodwill in other people, and mainly

those who previously, like me,

were total strangers to you.

Nobody has ever lost

anything valuable,

or is ever likely

to, simply by

straightforwardly probing for

rational answers. And you

Monika are absolutely

a classic exemplar

of this faultless

philosophy!

 

© Stanley V. Collymore

13 January 2020.

 

 

Author’s Remarks:

The generative seeds of genuine friendship, when they’re uninhibitedly allowed to naturally and encouragingly germinate, will always assuredly I know blossom into a magnificent and splendidly appropriate forest of goodwill socially, locally, nationally and globally. And it’s my deep-seated and honest belief that more of this approach isn’t only necessary but should of the utmost urgency be avidly encouraged wherever possible.

 

As such, this poem was inspired by Monika: a former postgraduate student of mine who over the years subsequently became a longstanding and close friend; is mentioned in it, and to whom it’s also with very best wishes specifically dedicated.

Share this post
Repost0
January 11 2020 6 11 /01 /January /2020 12:51

 

Av Stanley Collymore

 

Först berättar du för mig, och inte mycket övertygande

måste jag säga, att du tror att du är kär i mig. Lägg

sedan till grov förolämpning mot vad jag ur

mitt eget perspektiv är en mest olycklig

skada du fortsatte ganska obehagligt

för dig verkade det för mig, på

liknande sätt berätta för mig att alla föreslagna

förhållanden är allvarliga karaktär mellan

dig och mig skulle inte I minsta gynnsamma

anses av någon av dina föräldrar men

ganska övervägande din mamma

med vem, och jag försöker mitt

allra svåraste här för att förmedla detta

min diplomatiska bedömning, du

utan tvekan, även på vuxen

ålder tjugofem, har inte

lyckats befria dig

från navelkabeln, som

din mamma helt och

snarare

kontrollerande

undertrycker

dig med!

 

Och som om allt det inte i sig själv tillräckligt har

hon också krävde ytterligare det var du dåligt

råd gå vidare och gifta mig med antagande,

naturligtvis, att jag var så dum att acceptera din

nedlåtande erbjudande om äktenskap, skulle

du då specifikt har inga barn av mig. Men

för din mamma ville barnbarn som

sired by du, informerade hon

medvetet, som var socialt erkända

och accepteras som legitima

och därför inte betraktas som jävel

avkomma, skulle hon personligen

och leta noggrant efter

och betydligt, ekonomiskt

ersätta ett lämpligt

Kaukasisk kvinna

båda för att ge

ett sortiment

av hennes ägg såväl som

flitigt och underhålla

permanent hennes

strängaste

tystnad i

denna

fråga.

 

Därefter göddes dessa ägg från henne av ditt

spermier och de framgångsrika embryona

efteråt placeras i mitt liv för mig att

bära full tid, och på samma sätt

bedrägligt, som om jag var

deras verkliga och inte deras surrogatmor,

föder dem. Och om den aktuella frågan

om dessa barns vita fysiska och

rasen är uppenbar efter de

föddes, min uppenbara

ljusskinniga pigmentering skulle

till synes vara gick naturligtvis

bort av din mor, far och

derasfamilj, förmodligen,

som spanska-iberiska

och inte vad jag

egentligen är

jag - en stolt,

självsäker

och en

absolut afro-

Karibien

Kvinna

 

© Stanley V. Collymore

9 januari 2020.

 

 

Författarens kommentarer:

I rasistiska Storbritannien är denna situation inte så långtgående som det till en början kanske verkar, med händelser av sådana aktiviteter som faktiskt äger rum eller furtiva försök som rutinmässigt görs för att uppnå sådana sjuka företag ganska vanligt, som anekdotisk kunskap, personliga omständigheter som mina uppmärksamhet och även oberoende forskning har slutgiltigt bekräftat.

 

Denna dikt: ”Racist och sjuk över tro” är därför faktiskt baserad och involverar två afro-karibiska kvinnor som jag känner exceptionellt bra. Den ena var en forskarstuderande med mig på universitetet, den andra en nära familjemedlem. Båda dessa kvinnor är brittiska födda.

 

Med föraktligt avskedande av de sjuka och rasistiska överträdelser som de involverade gjorde dem, dumpade både kvinnor snabbt och förnuftigt de feckless, brittiska vita män som de tidigare och individuellt varit involverade med; senare befann sig lämpliga partners mycket och påvisande kompatibla med sina egna specifika moraliska och mänskliga rättigheter och är nu båda lyckligt gifta med väl anpassade och progressivt tänkande egna barn.

Share this post
Repost0
January 11 2020 6 11 /01 /January /2020 12:50

 

Av Stanley Collymore

 

Først forteller du meg, og ikke veldig overbevisende må

jeg si, at du tror du er forelsket i meg. Så legger du til

grov fornærmelse mot hva fra mitt eget perspektiv

en mest alvorlig skade du fullførte ganske

ubekymret for deg så det meg ut til, på samme

måte fortell meg at ethvert foreslått forhold

til et alvorlig karakter mellom deg og

meg ville ikke i enest mulig anses

av noen av foreldrene dine,

men heller overveiende

mamma din med hvem, og jeg prøver

mitt aller vanskeligste her å formidle

dette min diplomatisk dom, du

utvilsomt, selv på voksen

alder av tjuefem, har

ikke klart å

frigjøre

deg fra navlestrengen,

som mammaen din helt og

heller kontrollerende

undertrykker

deg med!

 

Og som om alt det ikke i seg selv var nok, har

hun også krevde videre at det var du som

var dårlig råd gå foran og gifte meg,

forutsatt, selvfølgelig, at jeg var

så dum å akseptere nedlatende tilbud om

ekteskap, vil du da spesifikt har ingen

barn av meg. Men fordi din mamma

ønsket barnebarn sønn av du,

informerte hun deg uforstående som

ble anerkjent samfunnsmessig

og  akseptert som legitim og

derfor ikke sett på som

jævel avkom, ville

hun personlig og

søk nøye etter

og betydelig, økonomisk

godtgjøre et passende

Kaukasisk kvinne

begge to å gi

et utvalg av

 eggene hennes så vel som

flitting og vedlikeholde

permanent hennes

strengeste stillhet

om dette

emne.

 

Hvorpå disse eggene hennes skulle bli befruktet

av sæden din og de vellykkede embryoene

deretter plassert i livmoren for meg

å bære hele løpetiden, og på samme måte

svikefullt, som om jeg var deres ekte og

ikke surrogatmoren deres, føder

dem. Og om den aktuelle

saken om disse barns

hvite fysiske og

rasende hudfarge tilsynelatende

etter de ble født, min åpenbare

lyshudede pigmentering

ville tilsynelatende

være naturlig gått av av din

mor, far og deres familie,

antagelig,som spansk-

iberiskog ikke hva

jeg egentlig

er jeg – en stolt,

selvsikker og en

absolutt afro-

Caribbean

Kvinne

 

© Stanley V. Collymore

9. januar 2020.

 

 

Forfatterens merknader:

I rasistiske Storbritannia er denne situasjonen ikke så langsiktig som det til å begynne med kan virke, med forekomster av slike aktiviteter som faktisk foregår eller furtive forsøk rutinemessig gjort for å oppnå slike syke virksomheter som er ganske vanlig, som anekdotisk kunnskap, personlige omstendigheter brakt til meg oppmerksomhet og uavhengig forskning har endelig bekreftet.

 

Dette diktet: “Rasistisk og syk over tro” er derfor faktabasert og involverer to afro-karibiske kvinner som jeg kjenner usedvanlig godt. Den ene var en doktorgradsstudent med meg på universitetet, den andre et nært familiemedlem. Begge disse hunnene er britisk født.

 

Ved å forkaste de syke og rasistiske forbikjøringene de med involvering foraktet, ble begge kvinner raskt og fornuftig dumpet de flekeløse, britiske hvite mennene de tidligere og hver for seg hadde vært involvert i; senere funnet seg egnede partnere som er svært og påviselig kompatible med deres egen spesifikke moralske og menneskerettighetsbevis, og er nå begge lykkelig gift med godt tilpassede og progressivt tenkende barn.

Share this post
Repost0
January 11 2020 6 11 /01 /January /2020 12:49

 

斯坦利·科利莫爾(Stanley Collymore

 

首先,您告訴我,我必須說的不是很令人信服,

你以為你愛上我了。然後添加

從我自己的角度來看,這是嚴重的侮辱

你最嚴重的傷害

對您而言,它無關緊要

告訴我,任何提議的嚴重關係

你我之間的性格不會出現在

至少被以下任何一個人視為有利

你的父母,但主要是這樣

你和誰在一起的媽媽,我正在努力

我在這裡最難傳達

我在外交上的判斷,

毫無疑問,即使在

二十五

無法釋放自己

從臍帶,

你的木乃伊完全

而不是控制地

壓制你!

 

而且似乎所有這些本身還不

進一步要求您不明智

繼續嫁給我,當然,

以至於我是如此愚蠢以至於接受你的屈尊

結婚要約,那麼您將

我沒有孩子。但是因為你

木乃伊通緝孫子

你,她自負地告訴我,

被社會認可的人

並被視為合法

因此不被視為混蛋

後代,她會親自

並認真尋找

在財務上

給合適的人

白種女人

兩者都提供

各種各樣

勤奮地吃雞蛋

並永久維護

她最嚴格的沉默

在這個問題上。

 

這樣她的這些卵就會受精

通過你的精子和成功的胚胎

然後為我放在子宮裡

進行整個學期

欺騙性地,好像我是他們的真實而不是

他們的代孕母親,生下他們。

關於這些的相關問題

兒童的白色身體和

種族膚色

他們之後很明顯

出生了,我明顯是淺膚色的

表面上色素沉著

自然被你假冒

媽媽,爸爸和他們的

家庭,大概

西班牙語-伊比利亞語

而不是我

本質上是一個驕傲,

自信和

絕對非洲

加勒比海

女人

 

© 斯坦利·科利莫爾

202019日。

 

 

作者的話:

在種族主義的英國,這種情況並不像起初那樣牽強附會,實際發生的是此類活動的發生,或者慣例上為實現這種生病的事業而進行的偷偷摸摸的嘗試相當普遍,例如傳聞知識,個人情況帶給我注意力以及獨立研究已最終確認。

 

因此,這首詩種族主義和疾病超出信仰是基於事實的,涉及兩名我非常了解的非洲加勒比婦女。一個是我的大學研究生,另一個是親密的家庭成員。這些女性都是英國出生的。

 

她們輕描淡寫地拒絕了那些參與其中的人的病假和種族主義的提議,她們迅速而明智地拋棄了她們曾經和個別地參與過的無暇的英國白人男子;後來發現自己合適的伴侶與他們自己特定的道德和人權資格具有高度的可比性,並且現在已經幸福地結婚,並且擁有自己經過良好調適和不斷思考的孩子。

Share this post
Repost0
January 11 2020 6 11 /01 /January /2020 12:48

 

Von Stanley Collymore

 

Zuerst sagst du mir, und nicht sehr überzeugend muss

ich sagen, dass du denkst, dass du in mich verliebt

bist. Dann hinzufügen grobe Beleidigung für

das, was aus meiner Sicht ist eine höchst

ungeheure Verletzung, die Sie ziemlich

weiterverfolgt  haben unbesorgt für

dich erschien es mir ähnlich Sagen

Sie mir, dass jede vorgeschlagene Beziehung

eine ernsthafte Charakter zwischen dir und

mir würde nicht in der am geringsten

günstig von einem der beiden

angesehen warden deine

eltern aber eher überwiegend so

Deine Mutter mit wem und

ich versuche es Ich bin

hier am schwersten,

das zu vermitteln

mein urteil diplomatisch, Sie

zweifellos auch bei der

gewachsenes Alter

von fünfundzwanzig, haben

nicht geschafft, sich zu

befreien von der

Nabelschnur,

die deine mama ganz und

eher kontrollierend

unterdrückt

dich mit!

 

Und als ob das alles nicht genug wäre, hat sie es auch

weiter verlangt, dass du zu schlecht beraten wärst

gehe voran und heirate mich, vorausgesetzt

natürlich, dass ich so dumm war, deine

Herablassung zu akzeptieren Angebot

der Ehe würden Sie dann konkret habe keine

Kinder bei mir. Aber weil dein Mama wollte

Enkelkinder von Sie informierte mich

eingebildet, die gesellschaftlich

anerkannt wurden und als legitim akzeptiert

und daher nicht als Bastard angesehen

Nachwuchs würde sie persönlich

und gewissenhaft suchen nach

und beträchtlich, finanziell

ein geeignetes entlohnen

Kaukasische Frau

beides zu bieten

ein Sortiment

von ihren Eiern sowie fleißig

und dauerhaft zu pflegen

ihre strengste Stille zu

dieser Angelegenheit.

 

Daraufhin würden ihre Eier befruchtet von Ihrem

Sperma und den erfolgreichen Embryonen

danach für mich in meinen Schoß gelegt

volle Laufzeit zu tragen, und ebenso

betrügerisch, als ob ich ihr real

wäre und nicht ihre Leihmutter, gebären

sie. Und zu dem einschlägigen Thema

Kinder weiß physisch und Rasse

Teint zu sein offensichtlich

nach ihnen geboren

wurden, meine

offensichtliche hellhäutige

Pigmentierung wäre angeblich natürlich

von Ihnen vergangen Mutter, Vater

und ihre familie vermutlich

als Spanisch-Iberer und

nicht was ich im

Wesentlichen

bin - ein  stolzer, selbst-

bewusst und ein

absolut afro-

Karibik

Frau

 

© Stanley V. Collymore

9. Januar 2020.

 

 

Anmerkungen des Autors:

Im rassistischen Großbritannien ist diese Situation nicht so weit hergeholt, wie es auf den ersten Blick scheinen mag, wenn solche Aktivitäten tatsächlich stattfinden oder wenn versuchsweise heimliche Versuche unternommen werden, solche kranken Unternehmungen zu erreichen Aufmerksamkeit und auch unabhängige Forschung haben endgültig bestätigt.

 

Dieses Gedicht „Rassistisch und unglaublich krank“ basiert auf Fakten und beinhaltet zwei afro-karibische Frauen, die ich besonders gut kenne. Der eine war ein Doktorand an der Universität, der andere ein enges Familienmitglied. Beide Frauen sind in Großbritannien geboren.

 

Die kranken und rassistischen Äußerungen der Betroffenen wurden verächtlich abgetan, und beide Frauen setzten die blöden, britischen weißen Männer, mit denen sie zuvor und individuell zu tun hatten, schnell und vernünftig außer Gefecht. später fanden sich geeignete Partner in hohem Maße und nachweislich mit ihren eigenen moralischen und menschenrechtlichen Qualifikationen vereinbar und sind nun beide glücklich verheiratet und haben gut angepasste und fortschrittlich denkende Kinder.

Share this post
Repost0
January 11 2020 6 11 /01 /January /2020 12:47

 

Par Stanley Collymore

 

D'abord, vous me dites, et de façon peu convaincante,

je dois dire, que vous pensez que vous êtes amoureux de

moi. Ajouter ensuite insulte grossière à ce que de

mon propre point de vue est une blessure des

plus flagrantes vous avez procédé tout à fait

indifféremment pour vous, il m'est apparu, de même

dites-moi que toute relation proposée d'un sérieux

caractère entre vous et moi ne serait pas dans le

être le moins du monde considéré favorablement

par vos parents, mais plutôt de manière

prédominante ta maman avec qui, et

j'essaye mon plus difficile ici de

transmettre cette jugement de

moi diplomatiquement,

incontestablement,

même au l'âge de vingt-cinq

ans, ont pas réussi à se libérer

du cordon du nombril, qui

ta maman complètement

et plutôt de façon

controlee vous

supprime

avec!

 

Et comme si tout cela ne suffisait pas, elle a aussi a en

outre exigé que vous étiez à mauvais escient allez-y

et épousez-moi, en supposant, bien sûr, que

j'étais assez stupide pour accepter votre

condescendence offre de mariage, vous

feriez alors spécifiquement n'ai pas

d'enfants par moi. Mais parce

que votre maman voulait

des petits-enfants engendrés par

vous, elle m'a vaniteusement

informé, qui ont été socialement

reconnus et accepté comme légitime

et donc pas considéré comme

bâtard progéniture, elle

serait personnellement et

rechercher scrupuleusement

et de façon importante,

financièrement

rémunérer un

Femme caucasienne

à la fois pour fournir

un assortiment

de ses œufs

ainsi que

diligemment et maintenir

en permanence son

silence le plus

strictsur ce

sujet.

 

Sur quoi ces œufs seraient fécondés par votre

sperme et les embryons réussis placé ensuite dans

mon ventre pour moi pour mener à terme, et

de même trompeusement, comme si j'étais

leur vrai et non leur mère porteuse, leur

donne naissance. Et sur la question

pertinente de ces blanc physique

et teint racial étant apparente après sont nés,

ma peau claire évidente la pigmentation

serait ostensiblement naturellement

disparu par votre mère, père et

leur famille, sans doute,

comme espagnol-ibérique

et non pas ce que je

suis essentiellement –

un fier, sûr de lui et

absolument afro-

Caraïbes

Femme

 

© Stanley V. Collymore

9 janvier 2020.

 

 

Remarques de l'auteur:

Dans la Grande-Bretagne raciste, cette situation n'est pas aussi farfelue qu'au premier abord, il pourrait sembler, avec des occurrences de telles activités qui ont réellement lieu ou des tentatives furtives régulièrement effectuées pour réaliser de telles entreprises malades plutôt banales, comme le savent anecdotiques, les circonstances personnelles portées à mon l'attention et les recherches indépendantes l'ont confirmé de façon concluante.

 

Ce poème: «Raciste et malade au-delà de toute croyance» est donc basé sur des faits et implique deux femmes afro-caribéennes que je connais exceptionnellement bien. L'un était un étudiant de troisième cycle avec moi à l'université, l'autre un membre de la famille proche. Ces deux femelles sont d'origine britannique.

 

Rejetant avec mépris les ouvertures malades et racistes qui leur ont été faites par les personnes impliquées, les deux femmes ont rapidement et raisonnablement largué les hommes blancs britanniques sans scrupules avec lesquels elles avaient été auparavant et individuellement impliquées; Plus tard, ils se sont trouvés des partenaires convenables hautement et manifestement compatibles avec leurs propres références morales et en matière de droits humains, et sont maintenant tous les deux heureux avec des enfants bien ajustés et progressistes.

Share this post
Repost0
January 10 2020 5 10 /01 /January /2020 12:31

 

By Stanley Collymore

 

First you tell me, and not very convincingly I must say,

that you think you’re in love with me. Then adding

gross insult to what from my own perspective is

a most egregious injury you proceeded quite

unconcernedly for you it appeared to me, to similarly

tell me that any proposed relationship of a serious

character between you and me would not in the

slightest favourably be regarded by either of

your parents but rather predominantly so

your mum with whom, and I’m trying

my very hardest here to convey this

judgement of mine diplomatically,

you unquestionably, even at the

grown age of twenty five, have

not managed to free yourself

from the navel cord, which

your mummy completely

and rather controllingly

suppresses you with!

 

And as if all that wasn’t in itself enough she has also

further demanded that were you to ill-advisedly

go ahead and marry me, assuming, of course,

that I was so stupid as to accept your condescending

offer of matrimony, you would then specifically

have no children by me. But because your

mummy wanted grandchildren sired by

you, she conceitedly informed me,

who were societally recognized

and accepted as legitimate

and therefore not regarded as bastard

offspring, she would personally

and scrupulously search for

and sizeably, financially

remunerate a suitable

Caucasian woman

both to provide

an assortment

of her eggs as well as diligently

and permanently maintain

her strictest silence

on this matter.

 

Whereupon these eggs of hers would be fertilized

by your sperm and the successful embryos

afterwards placed in my womb for me

to carry full term, and likewise

deceitfully, as though I was their real and not

their surrogate mother, give birth to them.

And on the pertinent issue of these

children’s white physical and

racial complexion being

apparent after they

were born, my obvious light-skinned

pigmentation would ostensibly be

naturally passed off by your

mother, father and their

family, presumably,

as Spanish-Iberian

and not what I

essentially am – a proud,

self-confident and an

absolutely Afro-

Caribbean

Woman

 

© Stanley V. Collymore

9 January 2020.

 

 

Author’s Remarks:

In racist Britain this situation is not as far-fetched as, at first, it might seem, with occurrences of such activities actually taking place or furtive attempts routinely made to achieve such sick undertakings rather commonplace, as anecdotal knowledge, personal circumstances brought to my attention and also independent research have conclusively confirmed.

 

This poem: “Racist and sick beyond belief” therefore is factually based and involves two Afro-Caribbean women whom I know exceptionally well. One was a postgraduate student with me at university, the other a close family member. Both of these females are British born.

 

Contemptuously dismissing the sick and racist overtures made to them by those involved, both women rapidly and sensibly dumped the feckless, British white men they’d previously and individually been involved with; later found themselves suitable partners highly and demonstrably compatible with their own specific moral and human right credentials, and are now both happily married with well-adjusted and progressively-thinking children of their own.

Share this post
Repost0